Dictionary Definition
hamlet
Noun
1 a community of people smaller than a village
[syn: crossroads]
2 the hero of William Shakespeare's tragedy who
hoped to avenge the murder of his father
3 a settlement smaller than a town [syn: village]
User Contributed Dictionary
see Hamlet
English
Noun
- A small village or a group of houses.
- A village that does not have its own church.
- Any of the fish of the genus Hypoplectrus in the family Serranidae.
Translations
small village
- Chinese: 村庄 (cūn zhuāng)
- Danish: landsby
- Finnish: kyläpahanen, taloryhmä
- German: Weiler
- Hungarian: falucska
- Irish: gráig
- Japanese: qualifier a small village 村落; qualifier a group of houses 集落
- Russian: деревушка (derevúška)
- Spanish: aldehuela, caserío
- Welsh: pentref bach
village without its own church
- Finnish: kylä (as opp. to kirkonkylä)
- trreq Japanese
fish
- Finnish: kylä
- trreq Japanese
Extensive Definition
Hamlet is a tragedy by William
Shakespeare, believed to have been written between 1599 and
1601. The play, set in Denmark, recounts
how Prince
Hamlet exacts revenge on his uncle Claudius,
who has murdered Hamlet's
father, the King, and then taken the throne and married
Hamlet's
mother. The play vividly charts the course of real and feigned
madness—from overwhelming grief to seething
rage—and explores themes of treachery, revenge, incest,
and moral corruption.
Despite much literary detective work, the exact
year of writing remains in dispute. Three different early versions
of the play have survived: these are known as the First Quarto
(Q1), the Second
Quarto (Q2) and the First Folio
(F1). Each has lines, and even scenes, that are missing from the
others. Shakespeare probably based Hamlet on the legend of Amleth,
preserved by 13th-century chronicler Saxo
Grammaticus in his Gesta
Danorum and subsequently retold by 16th-century scholar
François de Belleforest, and a supposedly lost Elizabethan
play known today as the Ur-Hamlet.
Given the play's dramatic structure and depth of
characterisation, Hamlet can be analyzed, interpreted and argued
about from many perspectives. For example, commentators have
puzzled for centuries about Hamlet's hesitation in killing his
uncle. Some see it as a plot device
to prolong the action, and others see it as the result of pressure
exerted by the complex philosophical and ethical issues that
surround cold-blooded murder, calculated revenge and thwarted
desire. More recently,
psychoanalytic critics have examined Hamlet's unconscious
desires, and feminist critics have re-evaluated and
rehabilitated the often-maligned characters of Ophelia
and Gertrude.
Hamlet is Shakespeare's longest play, and among
the most powerful and influential tragedies in the English
language. It provides a storyline capable of "seemingly endless
retelling and adaptation by others". During his lifetime the play
was one of his most popular works, It has inspired writers from
Goethe and Dickens
to Joyce and
Murdoch, and
has been described as "the world's most filmed story after Cinderella". The
title role was almost certainly created for Richard
Burbage, the leading tragedian of Shakespeare's time; in the
four hundred years since, it has been played by the greatest
actors, and sometimes actresses, of each successive age.
Synopsis
The protagonist of Hamlet is Prince Hamlet of Denmark, son of the recently deceased King Hamlet and the nephew of King Claudius, his father's brother and successor. After the death of King Hamlet, Claudius hastily marries King Hamlet's widow, Gertrude, Hamlet's mother. In the background is Denmark's long-standing feud with neighbouring Norway, and an invasion led by the Norwegian prince, Fortinbras, is expected.The play opens on a cold night at Elsinore,
the Danish royal castle. The
sentinels try to persuade Hamlet's friend Horatio
that they have seen King Hamlet's ghost, when it appears again.
After hearing from Horatio of the Ghost's appearance, Hamlet
resolves to see the Ghost himself. That night, the Ghost appears to
Hamlet. He tells Hamlet that he is the spirit of his father, and
discloses that Claudius murdered King Hamlet by pouring poison in
his ears. The Ghost demands that Hamlet avenge him; Hamlet agrees
and decides to fake madness to avert suspicion. He is, however,
uncertain of the Ghost's reliability.
Busy with affairs of state, Claudius and Gertrude
try to avert an invasion by Prince Fortinbras of
Norway. Perturbed by Hamlet's continuing deep mourning for his
father and his increasingly erratic behaviour, they send two
student friends of his—Rosencrantz
and Guildenstern—to discover the cause of Hamlet's changed
behaviour. Hamlet greets his friends warmly, but quickly discerns
that they have turned against him.
Polonius is
Claudius' trusted chief counsellor; his son, Laertes,
is returning to France, and his daughter, Ophelia,
is courted by Hamlet. Neither Polonius nor Laertes thinks Hamlet is
serious about Ophelia, and they both warn her off. Shortly
afterwards, Ophelia is alarmed by Hamlet's strange behaviour and
reports to her father that Hamlet rushed into her room but stared
at her and said nothing. Polonius assumes that the "ecstasy of
love" is responsible for Hamlet's madness, and he informs Claudius
and Gertrude. Later, in the so-called Nunnery Scene, Hamlet rants
at Ophelia, and insists she go "to a nunnery."
Hamlet remains unconvinced that the Ghost has
told him the truth, but the arrival of a troupe of actors at
Elsinore presents him with a solution. He will stage a play,
re-enacting his father's murder, and determine Claudius' guilt or
innocence by studying his reaction. The court assembles to watch
the play; Hamlet provides a running commentary throughout. During
the play, Claudius abruptly rises and leaves the room, which Hamlet
sees as proof of his uncle's guilt. Claudius, fearing for his life,
banishes Hamlet to England on a pretext, closely watched by
Rosencrantz and Guildenstern, with a letter instructing that the
bearer be killed.
Gertrude summons Hamlet to her closet to demand
an explanation. On his way, Hamlet passes Claudius in prayer but
hesitates to kill him, reasoning that death in prayer would send
him to heaven. In the bedchamber, a row erupts between Hamlet and
Gertrude. Polonius, spying hidden behind an arras, makes a noise;
and Hamlet, believing it is Claudius, stabs wildly, killing
Polonius. The Ghost appears, urging Hamlet to treat Gertrude gently
but reminding him to kill Claudius. Unable to see or hear the Ghost
herself, Gertrude takes Hamlet's conversation with it as further
evidence of madness. Hamlet hides Polonius' corpse.
Demented by grief at Polonius' death, Ophelia
wanders Elsinore singing bawdy songs. Her
brother, Laertes, arrives back from France, enraged by his father's
death and his sister's madness. Claudius convinces Laertes that
Hamlet is solely responsible; then news arrives that Hamlet is
still at large. Claudius swiftly concocts a plot. He proposes a
fencing match between Laertes and Hamlet in which Laertes will
fight with a poison-tipped sword, but tacitly plans to offer Hamlet
poisoned wine if that fails. Gertrude interrupts to report that
Ophelia has drowned.
Two gravediggers
discuss Ophelia's apparent suicide, while digging her grave. Hamlet
arrives with Horatio and banters with a gravedigger, who unearths
the skull of a jester
from Hamlet's childhood, Yorick. Ophelia's
funeral procession approaches, led by Laertes. He and Hamlet
grapple, but the brawl is broken up.
Back at Elsinore, Hamlet tells Horatio how he
escaped and that Rosencrantz and Guildenstern have been sent to
their deaths. A courtier, Osric,
interrupts to invite Hamlet to fence with Laertes. With Fortinbras'
army closing on Elsinore, the match begins. Laertes pierces Hamlet
with a poisoned blade but is fatally wounded by it himself.
Gertrude drinks the poisoned wine and dies. In his dying moments,
Laertes is reconciled with Hamlet and reveals Claudius' murderous
plot. In his own last moments, Hamlet manages to kill Claudius and
names Fortinbras as his heir. When Fortinbras arrives, Horatio
recounts the tale and Fortinbras orders Hamlet's body borne off in
honour.
Sources
Hamlet-like legends are so widely found (for example in Italy, Spain, Scandinavia, Byzantium, and Arabia) that the core "hero-as-fool" theme is possibly Indo-European in origin. Several ancient written sources for Hamlet can be identified. The first is the anonymous Scandinavian Saga of Hrolf Kraki. In this, the murdered king has two sons—Hroar and Helgi—who spend most of the story in disguise, under false names, rather than feigning madness, in a sequence of events that differs from Shakespeare's. The second is the Roman legend of Brutus, recorded in two separate Latin works. Its hero, Lucius ("shining, light"), changes his name and persona to Brutus ("dull, stupid"), playing the role of a fool to avoid the fate of his father and brothers, and eventually slaying his family's killer, King Tarquinius. A 17th-century Nordic scholar, Torfaeus, compared the Icelandic hero Amlodi and the Spanish hero Prince Ambales (from the Ambales Saga) to Shakespeare's Hamlet. Similarities include the prince's feigned madness, his accidental killing of the king's counsellor in his mother's bedroom, and the eventual slaying of his uncle.Many of the earlier legendary elements are
interwoven in the 13th-century Vita Amlethi ("The Life of Amleth")
by Saxo
Grammaticus, part of Gesta
Danorum. Written in Latin, it reflects classical Roman concepts
of virtue and heroism, and was widely available in Shakespeare's
day. Significant parallels include the prince feigning madness, his
mother's hasty marriage to the usurper, the prince killing a hidden
spy, and the prince substituting the execution of two retainers for
his own. A reasonably faithful version of Saxo's story was
translated into French in 1570 by
François de Belleforest, in his Histoires tragiques.
Belleforest embellished Saxo's text substantially, almost doubling
its length, and introduced the hero's melancholy.
Shakespeare's main source is believed to be an
earlier play—now lost—known today as the Ur-Hamlet.
Possibly written by Thomas Kyd,
the Ur-Hamlet was in performance by 1589 and is the first version
of the story known to incorporate a ghost. Shakespeare's company,
the
Chamberlain's Men, may have purchased that play and performed a
version for some time, which Shakespeare reworked. Since no copy of
the Ur-Hamlet has survived, however, it is impossible to compare
its language and style with the known works of any of its putative
authors. Consequently, there is no direct evidence that Kyd wrote
it, nor any evidence that the play was not an early version of
Hamlet by Shakespeare himself. This latter idea—placing Hamlet far
earlier than the generally accepted date, with a much longer period
of development—has attracted some support, though others dismiss it
as speculation.
The upshot is that scholars cannot assert with
any confidence how much material Shakespeare took from the
Ur-Hamlet, how much from Belleforest or Saxo, and how much from
other contemporary sources (such as Kyd's The
Spanish Tragedy). No clear evidence exists that Shakespeare
made any direct references to Saxo's version. However, elements of
Belleforest's version do appear in Shakespeare's play, though they
are not in Saxo's story. Whether Shakespeare took these from
Belleforest directly or through the Ur-Hamlet remains
unclear.
Most scholars reject the idea that Hamlet is in
any way connected with Shakespeare's only son, Hamnet
Shakespeare, who died in 1596 at age eleven. Conventional
wisdom holds that Hamlet is too obviously connected to legend, and
the name Hamnet was quite popular at the time. However, Stephen
Greenblatt has argued that the coincidence of the names and
Shakespeare's grief for the loss of his son may lie at the heart of
the tragedy. He notes that the name of Hamnet Sadler, the Stratford
neighbor after whom Hamnet was named, was often written as Hamlet
Sadler and that, in the loose orthography of the time, the names
were virtually interchangeable. Shakespeare himself spelled
Sadler's first name as "Hamlett" in his will.
Date
"Any dating of Hamlet must be tentative", cautions the New Cambridge editor, Phillip Edwards. The earliest date estimate relies on Hamlets frequent allusions to Shakespeare's Julius Caesar, itself dated to mid-1599. The latest date estimate is based on an entry, of July 26, 1602, in the Register of the Stationers' Company, indicating that Hamlet was "latelie Acted by the Lo: Chamberleyne his servantes".In 1598, Francis
Meres published in his Palladis Tamia a survey of English
literature from Chaucer to its present day, within which twelve of
Shakespeare's plays are named. Hamlet is not among them, suggesting
that it had not yet been written. As Hamlet was very popular, the
New Swan series editor Bernard Lott believes it "unlikely that he
[Meres] would have overlooked ... so significant a piece".
The phrase "little eyases" in the First Folio
(F1) may allude to the Children
of the Chapel, whose popularity in London forced the Globe
company into provincial touring. This became known as the War
of the Theatres, and supports a 1601 dating.
Texts
Much of the play's language is courtly:
elaborate, witty discourse, as recommended by Baldassare
Castiglione's 1528 etiquette guide, The Courtier. This work
specifically advises royal retainers to amuse their masters with
inventive language. Osric and Polonius, especially, seem to respect
this injunction. Claudius' speech is rich with rhetorical
figures—as is Hamlet's and, at times, Ophelia's—while the language
of Horatio, the guards, and the gravediggers is simpler. Claudius'
high status is reinforced by using the royal first person plural
("we" or "us"), and anaphora mixed with metaphor to resonate with Greek
political speeches.
Hamlet is the most skilled of all at rhetoric. He
uses highly developed metaphors, stichomythia, and in nine
memorable words deploys both anaphora and asyndeton: "to die: to
sleep— / To sleep, perchance to dream". In contrast, when
occasion demands, he is precise and straightforward, as when he
explains his inward emotion to his mother: "But I have that within
which passes show, / These but the trappings and the suits
of woe". At times, he relies heavily on puns to express his true thoughts
while simultaneously concealing them. His "nunnery" remarks to
Ophelia are an example of a cruel double
meaning as nunnery was Elizabethan
slang for brothel. His very first words in the play are a pun; when
Claudius addresses him as "my cousin Hamlet, and my son", Hamlet
says as an aside: "A little more than kin, and less than
kind."
An unusual rhetorical device, hendiadys, appears in several
places in the play. Examples are found in Ophelia's speech at the
end of the nunnery scene: "Thexpectation and rose of the fair
state"; "And I, of ladies most deject and wretched". Many scholars
have found it odd that Shakespeare would, seemingly arbitrarily,
use this rhetorical form throughout the play. One explanation may
be that Hamlet was written later in Shakespeare's life, when he was
adept at matching rhetorical devices to characters and the plot.
Linguist George T. Wright suggests that hendiadys was used
deliberately to heighten the play's sense of duality and
dislocation.
Hamlet's soliloquies have
also captured the attention of scholars. Hamlet interrupts himself,
vocalising either disgust or agreement with himself, and
embellishing his own words. He has difficulty expressing himself
directly and instead blunts the thrust of his thought with
wordplay. It is not until late in the play, after his experience
with the pirates, that Hamlet is able to articulate his feelings
freely.
Context and interpretation
Religious
Written at a time of religious upheaval, and in
the wake of the English
Reformation, the play is alternately Catholic (or
superstitiously medieval) and Protestant
(or consciously modern). The Ghost describes himself as being in
purgatory, and as
dying without
last rites. This and Ophelia's burial ceremony, which is
characteristically Catholic, make up most of the play's Catholic
connections. Some scholars have observed that revenge tragedies
come from traditionally Catholic countries, such as Spain and
Italy; and they present a contradiction, since according to
Catholic doctrine the strongest duty is to God and family. Hamlet's
conundrum, then, is whether to avenge his father and kill Claudius,
or to leave the vengeance to God, as his religion requires.
Much of the play's Protestantism derives from its
location in Denmark—then and now a predominantly Protestant
country, though it is unclear whether the fictional Denmark of the
play is intended to mirror this fact. The play does mention
Wittenberg,
where Hamlet, Horatio, and Rosencrantz and Guildenstern attend
university, and where Martin
Luther first nailed up his 95
theses. When Hamlet speaks of the "special providence in the
fall of a sparrow", he reflects the Protestant belief that the will
of God—Divine
Providence—controls even the smallest event. In Q1, the first
sentence of the same section reads: "There's a predestinate
providence in the fall of a sparrow," which suggests an even
stronger Protestant connection through John Calvin's
doctrine of predestination. Scholars
speculate that Hamlet may have been censored, as "predestined"
appears only in this quarto.
Philosophical
Hamlet is often perceived as a philosophical character, expounding ideas that are now described as relativist, existentialist, and sceptical. For example, he expresses a relativistic idea when he says to Rosencrantz: "there is nothing either good or bad but thinking makes it so". The idea that nothing is real except in the mind of the individual finds its roots in the Greek Sophists, who argued that since nothing can be perceived except through the senses—and since all individuals sense, and therefore perceive, things differently—there is no absolute truth, only relative truth. The clearest example of existentialism is found in the "to be, or not to be" speech, where Hamlet uses "being" to allude to both life and action, and "not being" to death and inaction. Hamlet's contemplation of suicide in this scene, however, is less philosophical than religious as he believes that he will continue to exist after death.Scholars agree that Hamlet reflects the
contemporary scepticism
that prevailed in Renaissance
humanism. Prior to Shakespeare's time, humanists had argued
that man was God's greatest creation, made in God's image and able
to choose his own nature, but this view was challenged, notably in
Michel
de Montaigne's Essais
of 1590. Hamlet's "What
a piece of work is a man" echoes many of Montaigne's ideas, but
scholars disagree whether Shakespeare drew directly from Montaigne
or whether both men were simply reacting similarly to the spirit of
the times.
Political
In the early 17th century political satire was discouraged, and playwrights were punished for "offensive" works. In 1597, Ben Jonson was jailed for his participation in the play The Isle of Dogs. Thomas Middleton was imprisoned in 1624, and his A Game at Chess was banned after nine performances. Numerous scholars believe that Hamlets Polonius poked fun at the safely deceased William Cecil (Lord Burghley)—Lord High Treasurer and chief counsellor to Queen Elizabeth I—as numerous parallels can be found. Polonius' role as elder statesman is similar to the role Burghley enjoyed; Polonius' advice to Laertes may echo Burghley's to his son Robert Cecil; and Polonius' tedious verbosity may resemble Burghley's. Also, "Corambis", (Polonius' name in Q1) resonates with the Latin for "double-hearted"—which may satirise Lord Burghley's Latin motto Cor unum, via una ("One heart, one way"). Lastly, the relationship of Polonius' daughter Ophelia with Hamlet may be compared to the relationship of Burghley's daughter, Anne Cecil, with the Earl of Oxford, Edward de Vere. These arguments are also offered in support of the Shakespeare authorship claims for the Earl of Oxford. Nevertheless Shakespeare escaped censure; and far from being suppressed, Hamlet was given the royal imprimatur, as the king's coat of arms on the frontispiece of the 1604 Hamlet attests.Psychoanalytic
Since the birth of psychoanalysis in the late 19th century, Hamlet has been the source of such studies, notably by Sigmund Freud, Ernest Jones, and Jacques Lacan, which have influenced theatrical productions.In his
The Interpretation of Dreams (1900), Freud's analysis starts
from the premise that "the play is built up on Hamlet's hesitations
over fulfilling the task of revenge that is assigned to him; but
its text offers no reasons or motives for these hesitations". After
reviewing various literary theories, Freud concludes that Hamlet
has an "Oedipal
desire for his mother and the subsequent guilt [is] preventing
him from murdering the man [Claudius] who has done what he
unconsciously wanted to do". Confronted with his repressed
desires, Hamlet realises that "he himself is literally no
better than the sinner whom he is to punish". John
Barrymore introduced Freudian overtones into his landmark 1922
production in New York, which ran for a record-breaking 101
nights.
In the 1940s, Ernest
Jones—a psychoanalyst and Freud's biographer—developed Freud's
ideas into a series of essays that culminated in his book Hamlet
and Oedipus (1949). Influenced by Jones' psychoanalytic approach,
several productions have portrayed the "closet scene", where Hamlet
confronts his mother in her private quarters, in a sexual light. In
this reading, Hamlet is disgusted by his mother's "incestuous"
relationship with Claudius while simultaneously fearful of killing
him, as this would clear Hamlet's path to his mother's bed.
Ophelia's madness after her father's death may also be read through
the Freudian lens: as a reaction to the death of her hoped-for
lover, her father. She is overwhelmed by having her unfulfilled
love for him so abruptly terminated and drifts into the oblivion of
insanity. In 1937, Tyrone
Guthrie directed Laurence
Olivier in a Jones-inspired Hamlet at the Old Vic.
In the 1950s, Lacan's
structuralist
theories about Hamlet were first presented in a series of
seminars given in Paris and later published in "Desire and the
Interpretation of Desire in Hamlet". Lacan postulated that the
human psyche
is determined by structures of language and that the linguistic
structures of Hamlet shed light on human desire. Feminist critics
have explored her descent into madness. (Artist: Henrietta Rae
1890).]]
In the 20th century
feminist critics opened up new approaches to Gertrude and
Ophelia. New
Historicist and
cultural materialist critics examined the play in its
historical context, attempting to piece together its original
cultural environment. They focused on the gender system
of early
modern England, pointing to the common trinity of maid, wife,
or widow, with whores alone outside of the stereotype. In this
analysis, the essence of Hamlet is the central character's changed
perception of his mother as a whore because of her failure to
remain faithful to Old Hamlet. In consequence, Hamlet loses his
faith in all women, treating Ophelia as if she too were a whore and
dishonest with Hamlet. Ophelia, by some critics, can be honest and
fair, however; it is virtually impossible to link these two traits,
since 'fairness' is an outward trait, while 'honesty' is an inward
trait.
Carolyn Heilbrun's 1957 essay "Hamlet's Mother"
defends Gertrude, arguing that the text never hints that Gertrude
knew of Claudius poisoning King Hamlet. This analysis has been
championed by many feminist critics. Heilbrun argued that men have
for centuries completely misinterpreted Gertrude, accepting at face
value Hamlet's view of her instead of following the actual text of
the play. By this account, no clear evidence suggests that Gertrude
is an adulteress: she is merely adapting to the circumstances of
her husband's death for the good of the kingdom.
Ophelia has also been defended by feminist
critics, most notably Elaine
Showalter. Ophelia is surrounded by powerful men: her father,
brother, and Hamlet. All three disappear: Laertes leaves, Hamlet
abandons her, and Polonius dies. Conventional theories had argued
that without these three powerful men making decisions for her,
Ophelia is driven into madness. Feminist theorists argue that she
goes mad with guilt because, when Hamlet kills her father, he has
fulfilled her sexual desire to have Hamlet kill her father so they
can be together. Showalter points out that Ophelia has
become—inaccurately and inappropriately—the symbol of the
distraught and hysterical woman in modern culture.
Influence
- See also Stage and screen adaptations (below), and Literary influence of Hamlet
Hamlet'' is one of the
most quoted works in the English language, and is often
included on lists of the world's greatest literature. As such, it
reverberates through the writing of later centuries. Academic
Laurie Osborne identifies the direct influence of Hamlet in
numerous modern narratives, and divides them into four main
categories: fictional accounts of the play's composition,
simplifications of the story for young readers, stories expanding
the role of one or more characters, and narratives featuring
performances of the play.
Henry
Fielding's
Tom Jones, published about 1749, describes a visit to Hamlet by
Tom Jones and Mr Partridge, with similarities to the "play within a
play". In contrast,
Goethe's Bildungsroman
Wilhelm Meister's Apprenticeship, written between 1776 and
1796, not only has a production of Hamlet at its core but also
creates parallels between the Ghost and Wilhelm Meister's dead
father. About the same time, George
Eliot's The
Mill on the Floss was published, introducing Maggie Tulliver
"who is explicitly compared with Hamlet" though "with a reputation
for sanity".
In the 1920s, James Joyce
managed "a more upbeat version" of Hamlet—stripped of obsession and
revenge—in Ulysses,
though its main parallels are with Homer's Odyssey. is
reworked as a song and dance routine, and Iris
Murdoch's The
Black Prince has Oedipal themes and murder intertwined with a
love affair between a Hamlet-obsessed writer, Bradley Pearson, and
the daughter of his rival. Shakespeare provides no clear indication
of when his play is set; however, as Elizabethan actors performed
at the Globe in
contemporary dress on minimal sets, this would not have affected
the staging.
Firm evidence for specific early performances of
the play is scant. What is known is that the crew of the ship Red
Dragon, anchored off Sierra
Leone, performed Hamlet in September 1607; that the play toured
in Germany
within five years of Shakespeare's death; and that it was performed
before James
I in 1619 and Charles
I in 1637. Oxford editor George Hibbard argues that, since the
contemporary literature contains many allusions and references to
Hamlet (only Falstaff is
mentioned more, from Shakespeare), the play was surely performed
with a frequency that the historical record misses.
All theatres were closed down by the Puritan government
during the Interregnum.
Even during this time, however, playlets known as drolls were often
performed illegally, including one called The Grave-Makers based on
Act 5, Scene 1 of Hamlet.
Restoration and 18th century
The play was revived early in the Restoration. When the existing stock of pre-civil war plays was divided between the two newly created patent theatre companies, Hamlet was the only Shakespearean favourite that Sir William Davenant's Duke's Company secured. It became the first of Shakespeare's plays to be presented with movable flats painted with generic scenery behind the proscenium arch of Lincoln's Inn Fields Theatre. This new stage convention highlighted the frequency with which Shakespeare shifts dramatic location, encouraging the recurrent criticisms of his violation of the neoclassical principle of maintaining a unity of place. Davenant cast Thomas Betterton in the eponymous role, and he continued to play the Dane until he was 74. David Garrick at Drury Lane produced a version that adapted Shakespeare heavily; he declared: "I had sworn I would not leave the stage till I had rescued that noble play from all the rubbish of the fifth act. I have brought it forth without the grave-digger's trick, Osrick, & the fencing match". The first actor known to have played Hamlet in North America is Lewis Hallam. Jr., in the American Company's production in Philadelphia in 1759.John
Philip Kemble made his Drury Lane debut as Hamlet in 1783. His
performance was said to be 20 minutes longer than anyone else's,
and his lengthy pauses provoked the suggestion that "music should
be played between the words". Sarah
Siddons was the first actress known to play Hamlet; many women
have since played him as a breeches
role, to great acclaim. In 1748, Alexander
Sumarokov wrote a Russian adaptation that focused on Prince
Hamlet as the embodiment of an opposition to Claudius' tyranny—a
treatment that would recur in Eastern European versions into the
20th century. In the years following America's independence,
Thomas
Abthorpe Cooper, the young nation's leading tragedian,
performed Hamlet among other plays at the Chestnut Street Theatre
in Philadelphia, and at the Park
Theatre in New York. Although chided for "acknowledging
acquaintances in the audience" and "inadequate memorisation of his
lines", he became a national celebrity.
19th century
From around 1810 to 1840, the best-known
Shakespearean performances in the United States were tours by
leading London actors—including George
Frederick Cooke, Junius
Brutus Booth, Edmund Kean,
William
Charles Macready, and Charles
Kemble. Of these, Booth remained to make his career in the
States, fathering the nation's most notorious actor, John
Wilkes Booth (who later assassinated Abraham
Lincoln), and its most famous Hamlet, Edwin Booth.
Edwin Booth's Hamlet was described as "like the dark, mad, dreamy,
mysterious hero of a poem ... [acted] in an ideal manner, as far
removed as possible from the plane of actual life". Booth played
Hamlet for 100 nights in the 1864/5 season at
The Winter Garden Theatre, inaugurating the era of long-run
Shakespeare in America.
In the United Kingdom, the actor-managers of the
Victorian
era (including Kean, Samuel
Phelps, Macready, and Henry
Irving) staged Shakespeare in a grand manner, with elaborate
scenery and costumes. The tendency of actor-managers to emphasise
the importance of their own central character did not always meet
with the critics' approval. George
Bernard Shaw's praise for Johnston
Forbes-Robertson's performance ends with a sideswipe at Irving:
"The story of the play was perfectly intelligible, and quite took
the attention of the audience off the principal actor at moments.
What is the Lyceum
coming to?"
In London, Edmund Kean was the first Hamlet to
abandon the regal finery usually associated with the role in favour
of a plain costume, and he is said to have surprised his audience
by playing Hamlet as serious and introspective. In stark contrast
to earlier opulence, William
Poel's 1881 production of the Q1 text was an early attempt at
reconstructing the Elizabethan theatre's austerity; his only
backdrop was a set of red curtains. Sarah
Bernhardt played the prince in her popular 1899 London
production. In contrast to the "effeminate" view of the central
character that usually accompanied a female casting, she described
her character as "manly and resolute, but nonetheless thoughtful
... [he] thinks before he acts, a trait indicative of great
strength and great spiritual power".
In France, Charles Kemble initiated an enthusiasm
for Shakespeare; and leading members of the Romantic movement such
as Victor
Hugo and Alexandre
Dumas saw his 1827 Paris performance of Hamlet, particularly
admiring the madness of Harriet
Smithson's Ophelia. In Germany, Hamlet had become so
assimilated by the mid-19th century that Ferdinand
Freiligrath declared that "Germany is Hamlet". From the 1850s,
the Parsi
theatre tradition in India transformed Hamlet into folk
performances, with dozens of songs added.
20th century
Apart from some western troupes' 19th-century visits, the first professional performance of Hamlet in Japan was Otojiro Kawakami's 1903 Shimpa ("new school theatre") adaptation. Shoyo Tsubouchi translated Hamlet and produced a performance in 1911 that blended Shingeki ("new drama") and Kabuki styles.Constantin
Stanislavski and Edward
Gordon Craig—two of the 20th century's most influential
theatre
practitioners—collaborated on the Moscow
Art Theatre's seminal production
of 1911–12. While Craig favoured stylised abstraction,
Stanislavski, armed with his "system",
explored psychological motivation. Craig conceived of the play as a
symbolist
monodrama, offering a
dream-like vision as seen through Hamlet's eyes alone. This was
most evident in the staging of the first court scene. The most
famous aspect of the production is Craig's use of large, abstract
screens that altered the size and shape of the acting area for each
scene, representing the character's state of mind spatially or
visualising a dramaturgical
progression. The production attracted enthusiastic and
unprecedented worldwide attention for the theatre and placed it "on
the cultural map for Western Europe".
Hamlet is often played with contemporary
political overtones. Leopold
Jessner's 1926 production at the Berlin Staatstheater portrayed
Claudius' court as a parody of the corrupt and fawning court of
Kaiser Wilhelm. In Poland, the number
of productions of Hamlet has tended to increase at times of
political unrest, since its political themes (suspected crimes,
coups, surveillance) can be used to comment on a contemporary
situation. Similarly, Czech
directors have used the play at times of occupation: a 1941
Vinohrady
Theatre production "emphasised, with due caution, the helpless
situation of an intellectual attempting to endure in a ruthless
environment". In China, performances
of Hamlet often have political significance: Gu Wuwei's 1916 The
Usurper of State Power, an amalgam of Hamlet and Macbeth, was an
attack on Yuan Shikai's
attempt to overthrow the republic. In 1942, Jiao Juyin directed the
play in a Confucian
temple in Sichuan Province,
to which the government had retreated from the advancing Japanese. Gielgud
played the central role many times: his 1936 New York production
ran for 136 performances, leading to the accolade that he was "the
finest interpreter of the role since Barrymore". Although
"posterity has treated Maurice
Evans less kindly", throughout the 1930s and 1940s he was
regarded by many as the leading interpreter of Shakespeare in the
United States and in the 1938/9 season he presented Broadway's
first uncut Hamlet, running four and a half hours. Olivier's 1937
performancee at the Old Vic
Theatre was popular with audiences but not with critics, with
James
Agate writing in a famous review in The Sunday
Times, "Mr. Olivier does not speak poetry badly. He does not
speak it at all." In 1963, Olivier directed Peter
O'Toole as Hamlet in the inaugural performance of the newly
formed National
Theatre; critics found resonance between O'Toole's Hamlet and
John
Osborne's hero, Jimmy Porter, from Look
Back in Anger.
Other New York portrayals of Hamlet of note
include that of Ralph
Fiennes's in 1995 (for which he won the Tony Award for
Best Actor) - which ran, from first preview to closing night, a
total of one hundred performances. About the Feinnes Hamlet Vincent
Canby wrote in The New York Times that it was "...not one for
literary sleuths and Shakespeare scholars. It respects the play,
but it doesn't provide any new material for arcane debates on what
it all means. Instead it's an intelligent, beautifully read..."
Stephen
Lang's Hamlet for the Roundabout
Theatre Company in 1992 received positive reviews, and ran for
sixty-one performances; and Sam
Waterston's for the
New York Shakespeare Festival at the Vivian
Beaumont Theatre in 1975 (for which Lang played Bernardo and
other roles) was well-received. Off
Broadway, the
Riverside Shakespeare Company mounted an uncut first folio
Hamlet in 1979 at Columbia
University, with a playing time of under three hours. In fact,
Hamlet is the most produced Shakespeare play in New York theatre
history, with sixty-four recorded productions on Broadway, and an
untold number Off
Broadway.
Screen performances
The earliest screen success for Hamlet was Sarah Bernhardt's five-minute film of the fencing scene, produced in 1900. The film was a crude talkie, in that music and words were recorded on phonograph records, to be played along with the film. Silent versions were released in 1907, 1908, 1910, 1913, and 1917. Gamlet () is a 1964 film adaptation in Russian, based on a translation by Boris Pasternak and directed by Grigori Kozintsev, with a score by Dmitri Shostakovich. Innokenty Smoktunovsky was cast in the role of Hamlet, which won him a praise from Sir Laurence Olivier. Shakespeare experts Sir John Gielgud and Kenneth Branagh consider this work the definitive rendition of the Bard's tragic tale. John Gielgud directed Richard Burton at the Lunt-Fontanne Theatre in 1964–5, and a film of a live performance was produced, in ELECTRONOVISION. Franco Zeffirelli's Shakespeare films have been described as "sensual rather than cerebral": his aim to make Shakespeare "even more popular". To this end, he cast the Australian actor Mel Gibson—then famous for the Mad Max and Lethal Weapon movies—in the title role of his 1990 version, and Glenn Close—then famous as the psychotic other woman in Fatal Attraction—as Gertrude.In contrast to Zeffirelli, whose Hamlet was
heavily cut, Kenneth
Branagh adapted, directed, and starred in a 1996 version
containing every word of Shakespeare's play, combining the material
from the F1 and Q2 texts. Branagh's Hamlet
runs for around four hours. Branagh set the film with late
19th-century costuming and furnishings; and Blenheim
Palace, built in the early 18th century, became Elsinore Castle
in the external scenes. The film is structured as an epic and makes
frequent use of flashbacks to highlight
elements not made explicit in the play: Hamlet's sexual
relationship with Kate
Winslet's Ophelia, for example, or his childhood affection for
Yorick (played by Ken Dodd). In
2000, Michael
Almereyda's Hamlet
set the story in contemporary Manhattan, with
Ethan
Hawke playing Hamlet as a film student. Claudius became the
CEO
of "Denmark Corporation", having taken over the company by killing
his brother.
Stage and screen adaptations
see References
to Hamlet Hamlet has been adapted into stories that deal with
civil corruption by the West German
director Helmut
Käutner in Der Rest ist Schweigen (The Rest is Silence) and by
the Japanese director Akira
Kurosawa in Warui Yatsu Hodo Yoku Nemuru (The
Bad Sleep Well). In Claude
Chabrol's Ophélia (France, 1962) the central character, Yvan,
watches Olivier's Hamlet and convinces himself—wrongly and with
tragic results—that he is in Hamlet's situation.
Tom
Stoppard's play,
Rosencrantz & Guildenstern Are Dead (which has a
1990 film version), portrays the events of Hamlet from the
perspective of Hamlet's two school friends, recasting it as the
tragedy of two minor characters who must die to fulfil their role
in a drama that they do not understand. A parody of Hamlet called
Rosencrantz and Guildenstern had been written by W. S.
Gilbert in 1874. In 1977, East German playwright Heiner
Müller wrote Die Hamletmaschine (Hamletmachine)
a postmodernist,
condensed version of Hamlet; this adaptation was subsequently
incorporated into his translation of Shakespeare's play in his
1989/1990 production Hamlet/Maschine
(Hamlet/Machine). The highest-grossing Hamlet adaptation to date is
Disney's
Academy
Award-winning animated feature The Lion
King, which enacts a loose version of the plot among a pride of
African lions.
References
Notes
All references to Hamlet, unless otherwise specified, are taken from the Arden Shakespeare Q2 (Thompson and Taylor, 2006a). Under their referencing system, 3.1.55 means act 3, scene 1, line 55. References to the First Quarto and First Folio are marked Hamlet Q1 and Hamlet F1, respectively, and are taken from the Arden Shakespeare "Hamlet: the texts of 1603 and 1623" (Thompson and Taylor, 2006b). Their referencing system for Q1 has no act breaks, so 7.115 means scene 7, line 115.Editions of Hamlet
- Bate, Jonathan, and Eric Rasmussen, eds. 2007. Complete Works. By William Shakespeare. The RSC Shakespeare. New York: Modern Library. ISBN 0679642951.
- Edwards, Phillip, ed. 1985. Hamlet, Prince of Denmark. New Cambridge Shakespeare ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521293669.
- Hibbard, G. R., ed. 1987. Hamlet. Oxford World's Classics ser. Oxford. ISBN 0192834169.
- Hoy, Cyrus, ed. 1992. Hamlet. Norton Critical Edition ser. 2nd ed. New York: Norton. ISBN 9780393956634.
- Irace, Kathleen O. 1998. The First Quarto of Hamlet. New Cambridge Shakespeare ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521653908.
- Jenkins, Harold, ed. 1982. Hamlet. The Arden Shakespeare, second ser. London: Methuen. ISBN 1903436672.
- Lott, Bernard, ed. 1970. Hamlet. New Swan Shakespeare Advanced ser. New ed. London: Longman. ISBN 0582527422.
- Spencer, T. J. B., ed. 1980 Hamlet. New Penguin Shakespeare ser. London: Penguin. ISBN 0140707344.
- Thompson, Ann and Neil Taylor, eds. 2006a. Hamlet. The Arden Shakespeare, third ser. Volume one. London: Arden. ISBN 1904271332.
- ———. 2006b. Hamlet: The Texts of 1603 and 1623. The Arden Shakespeare, third ser. Volume two. London: Arden. ISBN 1904271804.
- Wells, Stanley, and Gary Taylor, eds. 1988. The Complete Works. By William Shakespeare. The Oxford Shakespeare. Compact ed. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press. ISBN 0198711905.
Secondary sources
- Alexander, Peter. 1964. Alexander's Introductions to Shakespeare. London: Collins.
- Banham, Martin, ed. 1998. The Cambridge Guide to Theatre. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521434378.
- Baskerville, Charles Read. ed. 1934. Elizabethan and Stuart Plays. New York: Henry Holt and Company.
- Benedetti, Jean. 1999. Stanislavski: His Life and Art. Revised edition. Original edition published in 1988. London: Methuen. ISBN 0413525201.
- Blits, Jan H. 2001. Introduction. In Deadly Thought: "Hamlet" and the Human Soul: 3–22. Langham, MD: Lexington Books. ISBN 0739102141.
- Bloom, Harold. 2001. Shakespeare: The Invention of the Human. Open Market ed. Harlow, Essex: Longman. ISBN 157322751X.
- ———. 2003. Hamlet: Poem Unlimited. Edinburgh: Cannongate. ISBN 1841954616.
- Britton, Celia. 1995. "Structuralist and poststructuralist psychoanalytic and Marxist theories" in Cambridge History of Literary Criticism: From Formalism to Poststructuralism (Vol 8). Ed. Raman Seldon. Cambridge: Cambridge University Press 1995. ISBN 978-0521300131.
- Brode, Douglas. 2001. Shakespeare in the Movies: From the Silent Era to Today. New York: Berkley Boulevard Books. ISBN 0425181766.
- Brown, John Russell. 2006. Hamlet: A Guide to the Text and its Theatrical Life. Shakespeare Handbooks ser. Basingstoke, Hampshire and New York: Palgrave Macmillan. ISBN 1403920923.
- Burian, Jarka. 1993. "Hamlet in Postwar Czech Theatre". In Foreign Shakespeare: Contemporary Performance. Ed. Dennis Kennedy. New edition. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. ISBN 0521617081.
- Burnett, Mark Thornton. 2000. " 'To Hear and See the Matter': Communicating Technology in Michael Almereyda's Hamlet (2000)". Cinema Journal 42.3: 48–69.
- Carincross, Andrew S. 1936. The Problem of Hamlet: A Solution. Reprint ed. Norwood, PA.: Norwood Editions, 1975. ISBN 0883051303.
- Cartmell, Deborah. 2000. "Franco Zeffirelli and Shakespeare". In Jackson (2000, 212–221).
- Chambers, Edmund Kerchever. 1923. The Elizabethan Stage. 4 volumes. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0198115113.
- ———. 1930. William Shakespeare: A Study of Facts and Problems. Oxford: Clarendon Press, 1988. ISBN 0198117744.
- Crowl, Samuel. 2000. "Flamboyant Realist: Kenneth Branagh". In Jackson (2000, 222–240).
- Crystal, David, and Ben Crystal. 2005. The Shakespeare Miscellany. New York: Penguin. ISBN 0140515550.
- Davies, Anthony. 2000. "The Shakespeare films of Laurence Olivier". In Jackson (2000, 163–182).
- Dawson, Anthony B. 1995. Hamlet. Shakespeare in Performance ser. New ed. Manchester: Manchester University Press, 1997. ISBN 0719046254.
- ———. 2002. "International Shakespeare". In Wells and Stanton (2002, 174–193).
- Eliot, T. S. 1920. "Hamlet and his Problems". In The Sacred Wood: Essays in Poetry and Criticism. London: Faber & Gwyer. ISBN 0416374107.
- Foakes, R. A. 1993. Hamlet versus Lear: Cultural Politics and Shakespeare's Art. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521607051.
- French, George Russell. 1869. Shakspeareana Geologica. London: Macmillan. Reprinted New York: AMS, 1975. ISBN 0404025757.
- Freud, Sigmund. 1900. The Interpretation of Dreams. Trans. James Strachey. Ed. Angela Richards. The Penguin Freud Library, vol. 4. London: Penguin, 1991. ISBN 0140147947.
- Gay, Penny. 2002. "Women and Shakespearean Performance". In Wells and Stanton (2002, 155–173).
- Gillies, John, Ryuta Minami, Ruru Li, and Poonam Trivedi. 2002. "Shakespeare on the Stages of Asia". In Wells and Stanton (2002, 259–283).
- Greenblatt, Stephen. 2004a. Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare. New York: W.W. Norton & Co. ISBN 0393050572.
- ———. 2004b. "The Death of Hamnet and the Making of Hamlet". N.Y. Review of Books 51.16 (Oct. 21, 2004).
- Greg, Walter Wilson. 1955. The Shakespeare First Folio, its Bibliographical and Textual History. Oxford: Clarendon Press. ISBN 115185549X.
- Guntner, J. Lawrence. 2000. "Hamlet, Macbeth and King Lear on film". In Jackson (2000, 117–134).
- Halliday, F. E. 1964. A Shakespeare Companion 1564–1964. Shakespeare Library ser. Baltimore, Penguin, 1969. ISBN 0140530118.
- Hattaway, Michael. 1982. Elizabethan Popular Theatre: Plays in Performance. Theatre Production ser. London and Boston: Routledge and Kegan Paul. ISBN 0710090528.
- ———. 1987. Hamlet. The Critics Debate ser. Basingstoke, Hampshire: Macmillan. ISBN 0333385241.
- Holland, Peter. 2002. "Touring Shakespeare". In Wells and Stanton (2002, 194–211).
- ———. 2007. "Shakespeare Abbreviated". In Shaughnessy (2007, 26–45).
- Hortmann, Wilhelm. 2002. "Shakespeare on the Political Stage in the Twentieth Century". In Wells and Stanton (2002, 212–229).
- Howard, Jean E. 2003. "Feminist Criticism". In Shakespeare: An Oxford Guide: 411–423. Ed. Stanley Wells and Lena Orlin. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0199245223.
- Howard, Tony. 2000. "Shakespeare's Cinematic Offshoots". In Jackson (2000, 303–323).
- Hurstfield, Joel, and James Sutherland. 1964. Shakespeare's World. New York: St. Martin's Press.
- Innes, Christopher. 1983. Edward Gordon Craig. Directors in Perspective ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521273838.
- Jackson, MacDonald P. 1986. "The Transmission of Shakespeare's Text". In The Cambridge Companion to Shakespeare Studies Ed. Stanley Wells. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521318416. 163–185.
- ———. 1991. "Editions and Textual Studies Reviewed". In Shakespeare Survey 43, The Tempest and After: 255–270. Ed. Stanley Wells. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521395291.
- Jackson, Russell, ed. 2000. The Cambridge Companion to Shakespeare on Film. Cambridge Companions to Literature ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521639751.
- Jenkins, Harold. 1955. "The Relation Between the Second Quarto and the Folio Text of Hamlet". Studies in Bibliography 7: 69–83.
- Jones, Gwilym. 2007. Thomas Middleton at the Globe. London: Globe Theatre education resource centre. Retrieved: 30 December 2007.
- Kermode, Frank. 2000. Shakespeare's Language. London: Penguin. ISBN 0-14-028592-X.
- Keyishian, Harry. 2000. "Shakespeare and Movie Genre: The Case of Hamlet". In Jackson (2000, 72–84).
- Kirsch, A. C. 1968. "A Caroline Commentary on the Drama". Modern Philology 66: 256–261.
- Knowles, Ronald. 1999. "Hamlet and Counter-Humanism" Renaissance Quarterly 52.4: 1046–1069.
- Lacan, Jacques. 1959. "Desire and the Interpretation of Desire in Hamlet". In Literature and Psychoanalysis: The Question of Reading Otherwise. Ed. Shoshana Felman. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1982. Originally appeared as a double issue of Yale French Studies, nos. 55/56 (1977). ISBN 080182754X.
- Lennard, John. 2007. William Shakespeare: Hamlet. Literature Insights ser. Humanities-Ebooks, 2007. ISBN 184760028X.
- MacCary, W. Thomas. 1998. "Hamlet": A Guide to the Play. Greenwood Guides to Shakespeare ser. Westport, CT: Greenwood Press. ISBN 0313300828.
- Marsden, Jean I. 2002. "Improving Shakespeare: from the Restoration to Garrick". In Wells and Stanton (2002, 21–36).
- Matheson, Mark. 1995. "Hamlet and 'A Matter Tender and Dangerous' ". Shakespeare Quarterly 46.4: 383–397.
- Matus, Irvin Leigh. 1994. Shakespeare, in Fact. New ed. New York: Continuum International Publishing, 1999. ISBN 0826409288.
- Moody, Jane. 2002. "Romantic Shakespeare". In Wells and Stanton (2002, 37–57).
- Morrison, Michael A. 2002. "Shakespeare in North America". In Wells and Stanton (2002, 230–258).
- O'Connor, Marion. 2002. "Reconstructive Shakespeare: Reproducing Elizabethan and Jacobean Stages". In Wells and Stanton (2002, 76–97).
- Osborne, Laurie. 2007. "Narration and Staging in Hamlet and its afternovels" in Shaughnessy (2007, 114–133).
- Oxford English Dictionary (Second Edition) on CD-ROM version 3.1. 2004. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-861016-8.
- Novy, Marianne. 1994. Engaging with Shakespeare: Responses of George Eliot and Other Women Novelists. (Athens, Georgia) in Thompson and Taylor (2006a, 127).
- Ogburn, Charlton. 1984. The Mystery of William Shakespeare. New York: Dodd, Mead & Co. ISBN 0396084419.
- Ogburn, Charlton. 1988. The Mystery of William Shakespeare. London : Cardinal. ISBN 0747402558.
- Pennington, Michael. 1996. "Hamlet": A User's Guide. London: Nick Hern. ISBN 185459284X.
- Pitcher, John, and Woudhuysen, Henry. 1969. Shakespeare Companion, 1564–1964. London: Penguin. ISBN 0140530118.
- Quillian, William H. Hamlet and the New Poetic: James Joyce and T. S. Eliot. Ann Arbor, MI:UMI Research Press, 1983.
- Rosenberg, Marvin. 1992. The Masks of Hamlet. London: Associated University Presses. ISBN 0874134803.
- Rowse, Alfred Leslie. 1963. William Shakespeare: A Biography. New York: Harper & Row. Reprinted New York: Barnes & Noble Books, 1995. ISBN 1566198046.
- Saxo, and Hansen, William. 1983. Saxo Grammaticus & the Life of Hamlet. Lincoln: University of Nebraska Press. ISBN 0803223188.
- Schoch, Richard W. 2002. "Pictorial Shakespeare". In Wells and Stanton (2002, 58–75).
- Shapiro, James. 2005. 1599: A Year in the Life of William Shakespeare. London: Faber, 2006. ISBN 0571214819.
- Shaughnessy, Robert. 2007. The Cambridge Companion to Shakespeare and Popular Culture. Cambridge Companions to Literature ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521605809.
- Shaw, George Bernard. 1961. Shaw on Shakespeare. Ed. Edwin Wilson. New York: Applause. ISBN 1557835616.
- Showalter, Elaine. 1985. "Representing Ophelia: Women, Madness, and the Responsibilities of Feminist Criticism" In Shakespeare and the Question of Theory: 77–94. Ed. Patricia Parker and Geoffrey Hartman. New York and London: Methuen. ISBN 0416369308.
- Smallwood, Robert. 2002. "Twentieth-century Performance: The Stratford and London Companies". In Wells and Stanton (2002, 98–117).
- Starks, Lisa S. 1999. "The Displaced Body of Desire: Sexuality in Kenneth Branagh's Hamlet". In Shakespeare and Appropriation: 160–178. Ed. Christy Desmet and Robert Sawyer. Accents on Shakespeare ser. London: Routledge. ISBN 0415207258.
- Taxidou, Olga. 1998. The Mask: A Periodical Performance by Edward Gordon Craig. Contemporary Theatre Studies ser. volume 30. Amsterdam: Harwood Academic Publishers. ISBN 9057550466.
- Taylor, Gary. 1989. Reinventing Shakespeare: A Cultural History from the Restoration to the Present. London: Hogarth Press. ISBN 0701208880.
- ———. 2002. "Shakespeare Plays on Renaissance Stages". In Wells and Stanton (2002, 1–20).
- Teraoka, Arlene Akiko. 1985. The Silence of Entropy or Universal Discourse : the Postmodernist Poetics of Heiner Müller. New York: Peter Lang. ISBN 0820401900.
- Thompson, Ann. 2001. "Shakespeare and sexuality" in Catherine M S Alexander and Stanley Wells Shakespeare and Sexuality: 1–13. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0521804752.
- Thompson, Ann and Taylor, Neil. 1996. William Shakespeare, "Hamlet". Plymouth, UK: Northcote House. ISBN 0746307659.
- Thomson, Peter. 1983. Shakespeare's Theatre. Theatre Production ser. London and Boston: Routledge and Kegan Paul. ISBN 0710094809.
- Tomm, Nigel. 2006. Shakespeare's "Hamlet" Remixed. BookSurge. ISBN 1419648926.
- Uglow, Jenny. 1977. Hogarth: A Life and a World. New ed. London: Faber and Faber, 2002. ISBN 0571193765.
- Vickers, Brian, ed. 1974a. Shakespeare: The Critical Heritage. Volume one (1623–1692). New ed. London: Routledge, 1995. ISBN 0415134048.
- ———. 1974b. Shakespeare: The Critical Heritage. Volume four (1753–1765). New ed. London: Routledge, 1995. ISBN 0415134072.
- ———. 1974c. Shakespeare: The Critical Heritage. Volume five (1765–1774). New ed. London: Routledge, 1995. ISBN 0415134080.
- Vogler, Christopher. 1992. The Writer's Journey: Mythic Structure for Storytellers and Screenwriters. Second revised ed. London: Pan Books, 1999. ISBN 0330375911.
- Ward, David. 1992. "The King and 'Hamlet' ". Shakespeare Quarterly 43.3: 280–302.
- Weimann, Robert. 1985. "Mimesis in Hamlet". In Shakespeare and the Question of Theory: 275–291. Ed. Patricia Parker and Geoffrey Hartman. New York and London: Methuen. ISBN 0416369308.
- Wells, Stanley, and Stanton, Sarah, eds. 2002. The Cambridge Companion to Shakespeare on Stage. Cambridge Companions to Literature ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 052179711X.
- Wilson, John Dover. 1932. The Essential Shakespeare: A Biographical Adventure. Cambridge: Cambridge University Press.
- ———. 1934. The Manuscript of Shakespeare's "Hamlet" and the Problems of its Transmission: An Essay in Critical Bibliography. 2 volumes. Cambridge: The University Press.
- ———. 1935. What Happens in Hamlet. Cambridge: Cambridge University Press, 1959. ISBN 0521068355.
- Welsh, Alexander. 2001. Hamlet in his Modern Guises (New Jersey: Princeton) in Thompson and Taylor (2006a, 125).
- Winstanley, Lilian. 1921. Hamlet and the Scottish succession, Being an Examination of the Relations of the Play of Hamlet to the Scottish Succession and the Essex Conspiracy. London: Cambridge University Press. Reprinted Philadelphia: R. West, 1977. ISBN 084922912X.
- Wofford, Susanne L. 1994. "A Critical History of Hamlet" In Hamlet: Complete, Authoritative Text with Biographical and Historical Contexts, Critical History, and Essays from Five Contemporary Critical Perspectives: 181–207. Boston: Bedford Books of St. Martins Press. ISBN 0312089864.
External links
sisterlinks Hamlet* Open Source Shakespeare—Hamlet A complete text of Hamlet based on Q2.- ISE — Internet Shakespeare Editions: transcripts and facsimiles of Q1, Q2 and F1.
- Hamlet (Regained) — Full play text, with parallel modern English translation, and extensive notes.
- "HyperHamlet" — The Q2 text, with copious hyper-linked references and notes. Run by the University of Basel.
- Hamlet with Hypertext - The full text of the play with easy-to-use hypertext commentary for all readers. You can even add your own commentary.
- Hamlet on the Ramparts — The MIT's Shakespeare Electronic Archive.
- Hamletworks.org A highly respected scholarly resource with multiple versions of Hamlet, numerous commentaries, concordances, facsimiles, and more.
- "The Hamlet Weblog" — A weblog about the play.
- "Nine Hamlets" — An analysis of the play and nine film versions, at the Bright Lights Film Journal.
- Full summary of Hamlet
hamlet in Afrikaans: Hamlet
hamlet in Arabic: هاملت
hamlet in Belarusian (Tarashkevitsa):
Гамлет
hamlet in Bislama: Hamlet
hamlet in Bosnian: Hamlet
hamlet in Bulgarian: Хамлет
hamlet in Catalan: Hamlet
hamlet in Czech: Hamlet
hamlet in Welsh: Hamlet
hamlet in Danish: Hamlet
hamlet in German: Hamlet
hamlet in Estonian: Hamlet
hamlet in Modern Greek (1453-): Άμλετ
hamlet in Spanish: Hamlet
hamlet in Esperanto: Hamleto
hamlet in Basque: Hamlet
hamlet in Persian: هملت (نمایشنامه)
hamlet in French: Hamlet
hamlet in Western Frisian: Hamlet
hamlet in Galician: Hamlet
hamlet in Korean: 햄릿
hamlet in Croatian: Hamlet
hamlet in Indonesian: Hamlet
hamlet in Italian: Amleto
hamlet in Hebrew: המלט
hamlet in Georgian: ჰამლეტი
hamlet in Latin: Amletus, Princeps Daniae
hamlet in Lithuanian: Hamletas
hamlet in Hungarian: Hamlet, dán királyfi
hamlet in Min Dong Chinese: Hăk-mū-lĕk
hamlet in Dutch: Hamlet
hamlet in Japanese: ハムレット
hamlet in Norwegian: Hamlet
hamlet in Norwegian Nynorsk: Hamlet
hamlet in Polish: Hamlet
hamlet in Portuguese: A Tragédia de Hamlet,
Príncipe da Dinamarca
hamlet in Romanian: Hamlet
hamlet in Quechua: Hamlet
hamlet in Russian: Гамлет (пьеса)
hamlet in Simple English: Hamlet
hamlet in Slovak: Hamlet
hamlet in Slovenian: Hamlet
hamlet in Serbian: Хамлет
hamlet in Serbo-Croatian: Hamlet
hamlet in Finnish: Hamlet – Tanskan
prinssi
hamlet in Swedish: Hamlet
hamlet in Thai: แฮมเลต
hamlet in Vietnamese: Hamlet
hamlet in Turkish: Hamlet (oyun)
hamlet in Contenese: 哈姆雷特
hamlet in Chinese: 哈姆雷特
Synonyms, Antonyms and Related Words
Kreis,
archbishopric,
archdiocese,
arrondissement,
bailiwick, bishopric, borough, canton, city, commune, congressional district,
constablewick,
country town, county,
crossroads, departement, diocese, district, duchy, electoral district,
electorate, government, ham, hundred, magistracy, metropolis, metropolitan
area, oblast, okrug, parish, precinct, principality, province, region, riding, sheriffalty, sheriffwick, shire, shrievalty, soke, stake, state, territory, thorp, town, township, village, wapentake, ward, wick